| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Chapter I Introduction | 第9-23页 |
| ·Research Background | 第9-11页 |
| ·Zhang Dai and the Translations of His Essay | 第11-15页 |
| ·Introduction to Zhang Dai | 第11-13页 |
| ·The Literary Significance of Zhang Dai's Xiao Pin Essays | 第13-15页 |
| ·Translations of Zhang Dai's Writings | 第15-21页 |
| ·Research Methodology | 第21-23页 |
| ·Descriptive Approach | 第21页 |
| ·Comparative Analysis | 第21页 |
| ·Textual Analysis | 第21-22页 |
| ·Committed Approach | 第22-23页 |
| Chapter II Review of Literature | 第23-32页 |
| ·The Origin and Development of Skopos Theory | 第23-24页 |
| ·The Introduction to Skopos Theory | 第24-32页 |
| ·The Purpose of Translation | 第24-25页 |
| ·The Participants of Translation | 第25-26页 |
| ·The Rules of Translation | 第26-28页 |
| ·The Standard of Translation | 第28-29页 |
| ·The Strategies of Translation | 第29-32页 |
| Chapter III Comparison of Translation Purposes | 第32-36页 |
| ·Victor H. Mair's Translation Purposes | 第32-33页 |
| ·Richard Strassberg's Translation Purposes | 第33页 |
| ·Lin Yutang's Translation Purposes | 第33-34页 |
| ·Yang Ye's Translation Purposes | 第34页 |
| ·David Pollard's Translation Purposes | 第34-36页 |
| Chapter IV Comparison of the Translation Strategies and Methodology | 第36-57页 |
| ·Analysis of the Translations from Intracoherence Rule | 第36-47页 |
| ·Time and Dates | 第37-39页 |
| ·Folk Custom and Common Cultural Practices | 第39-42页 |
| ·Religion-related Terms | 第42-44页 |
| ·Jobs and Titles | 第44-46页 |
| ·Allusions | 第46-47页 |
| ·Analysis of the Translations from Intercoherence Rule | 第47-57页 |
| ·Alteration of Sentence Structure | 第48-50页 |
| ·Amplification | 第50-52页 |
| ·Simplification | 第52-54页 |
| ·Over-Elaboration | 第54-57页 |
| Chapter IV Conclusion | 第57-59页 |
| Bibliography | 第59-60页 |