首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从交际翻译理论视角探讨Amy Foster翻译的实践报告

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Description of the translation task第9-11页
   ·Text Introduction第9页
   ·Features of the Source Text第9-11页
Chapter Two Theoretical Framework第11-14页
   ·Communication Translation Theory第11-12页
   ·Theoretical Application第12-14页
Chapter Three Cases Analysis第14-26页
   ·Communicative Approaches at Lexical Level第14-17页
     ·Conversion of Parts of Speech第14-16页
     ·Naturalization第16-17页
   ·Communicative Approaches at Syntax Level第17-23页
     ·Conversion of Active and Passive Voice第17-18页
     ·Conversion of Positive and Negative Expression第18-20页
     ·Long Sentence with Complex Structure第20-22页
     ·Amplification第22-23页
   ·Communicative Approaches at Stylistic Level第23-26页
     ·Application of Four-character Expression第23-24页
     ·Adaptation第24-26页
Chapter Four Problems and Findings第26-28页
Conclusion第28-29页
Bibliography第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix A第31-63页
Appendix B第63-87页
攻读硕士学位期间发表论文目录第87-88页
中文详细摘要第88-90页
英文详细摘要第90-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:《爱丽丝漫游仙境》(节选)翻译实践报告
下一篇:无线传感器网络中基于TLEACH协议的研究