| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-10页 |
| ABSTRACT | 第10-11页 |
| 摘要 | 第11-15页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-18页 |
| ·Background of the Study | 第15页 |
| ·Objectives of the Study | 第15-16页 |
| ·Significance of the Study | 第16-17页 |
| ·Structure of the Thesis | 第17-18页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第18-31页 |
| ·A Brief Introduction to Huangdi Neijing | 第18-19页 |
| ·Medical Value | 第19页 |
| ·Literary Value | 第19页 |
| ·Studies of the Translation of TCM Classics | 第19-30页 |
| ·A Brief of History of TCM Translation | 第20-22页 |
| ·Translations of Su Wen | 第22-30页 |
| ·Studies from the Macro-perspective | 第23-25页 |
| ·Empirical Studies | 第25-30页 |
| ·An Assessment of the Previous Studies | 第30-31页 |
| CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第31-42页 |
| ·Functional Translation Theory | 第31-36页 |
| ·Text Typology and Textual Functions | 第33-35页 |
| ·The Theory of Translational Action | 第35-36页 |
| ·An Integrated Theoretical Model | 第36-40页 |
| ·A Translation-oriented Model of Textual Functions | 第36-37页 |
| ·Translation Brief | 第37-38页 |
| ·Translation Strategies from the Perspective of Textual Function | 第38-40页 |
| ·Data and Research Method | 第40-42页 |
| Chapter Ⅳ A Comparative Study of Different Translations of Su Wen from the Perspective of Textual Function | 第42-69页 |
| ·The Text Type of Yin and Yang Text and Its Textual Function | 第42-43页 |
| ·A Case Study of English Translations of Yin and Yang Theory in Different Versions of Su Wen | 第43-67页 |
| ·Different Translation Aims | 第43-44页 |
| ·Different Readership | 第44-45页 |
| ·Different Textual Functions of Yin and Yang Theory in the Three English Versions | 第45-67页 |
| ·As Informative Texts | 第65页 |
| ·As Expressive Texts | 第65-66页 |
| ·As Appellative Texts | 第66-67页 |
| ·A Summary | 第67-69页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第69-71页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第71-74页 |