首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从期待视野角度论张家界旅游资料的英译

摘要第1-7页
Abstract第7-16页
Introduction第16-26页
Chapter 1 Literature Review第26-38页
   ·An Overview of Tourism Materials第26-28页
   ·Translation of Tourism Materials第28-31页
   ·Relative Studies of Tourism Material Translation第31-38页
     ·Studies at Home第31-35页
     ·Studies Abroad第35-38页
Chapter 2 Theoretical Framework:Horizon of Expectations第38-52页
   ·Reception Aesthetics第38-39页
   ·Readers' Role and Status第39-42页
   ·Horizon of Expectations第42-52页
     ·Definition第43-45页
     ·Change of Horizons of Expectations and Aesthetic Distance第45-48页
     ·Fusion of Horizons第48-52页
Chapter 3 Applicability of Horizon of Expectations to Tourism Material Translation第52-66页
   ·Translator's Role in Tourism Material Translation第52-55页
   ·Different Horizons of Expectations in Tourism Material Translation第55-57页
   ·Fusions of Horizons in Tourism Material Translation第57-61页
     ·Fusion of Horizons between the Translator and the Writer第57-59页
     ·Fusion of Horizons between the Translator and the Readers第59-61页
   ·Applicability of Horizon of Expectations to the Tourism Material Translation of Zhangjiajie第61-66页
     ·Control of Aesthetic Distance第62-64页
     ·Expansion of Foreign Tourists' Horizon of Expectations第64-66页
Chapter 4 Problems of the C-E Tourism Material Translation ofZhangjiajie from the Perspective of Horizon of Expectations第66-102页
   ·Linguistic Translation Problems第67-82页
     ·Lexical Level第68-77页
       ·Redundancy第68-70页
       ·Catachresis第70-72页
       ·Misspelling第72-75页
       ·Confusion of Multi-Translations of the Proper Names第75-77页
     ·Syntactical Level第77-82页
       ·Loose and Illogical Structures第78-80页
       ·Lack of Cohesion and Coherence第80-82页
   ·Pragmatic Translation Problems第82-90页
     ·Chinglish第83-86页
     ·Misconception第86-88页
     ·Word-for-Word Translation第88-90页
   ·Cultural Translation Problems第90-97页
     ·Abuse of Literary Quotations第91-94页
     ·Cover-All Contents and Formal Style第94-97页
   ·Analysis of the Translation Problems on the Basis of Horizon of Expectations第97-102页
Chapter 5 Suggestive Translation Methods on the Basis of Horizon ofExpectations第102-124页
   ·Metaphrasing第103-105页
   ·Paraphrasing第105-107页
   ·Explanation第107-109页
   ·Amplification第109-112页
   ·Deletion第112-116页
   ·Analogy第116-119页
   ·Rewriting第119-124页
Conclusion第124-129页
Bibliography第129-134页
Acknowledgements第134-135页
攻读硕士学位期间主要的研究成果目录第135页

论文共135页,点击 下载论文
上一篇:英语学习词典中语用信息研究--以《麦克米伦高阶英语词典》为例
下一篇:电影字幕的英汉翻译研究