首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语境角度论翻译标准

内容提要第1-5页
Synopsis第5-7页
Introduction第7-9页
Chapter One Literature Review第9-16页
   ·Previous Studies on Translation Criteria and Their Limitations第9-13页
     ·Studies on Translation Criteria at Home and Abroad第9-12页
     ·Their Limitations第12-13页
   ·The Present State of Researches on Translation Criteria from the Perspective of Context第13-16页
Chapter Two Theoretical Foundation and Methodology第16-24页
   ·Halliday’s “Context Metafunction Hook-up Hypothesis”第16-20页
   ·Sperber and Wilson’s “Contextual Assumption”第20-22页
   ·Methodology第22-24页
Chapter Three A Contextual Approach to Translation Criteria第24-43页
   ·The Relationship between Dynamic Context and Translation第24-27页
   ·Contexts in SLT and Flexibility in Translation第27-40页
     ·Linguistic Contexts in Translation第27-32页
     ·Situational Contexts in Translation第32-34页
     ·Cultural Contexts in Translation第34-40页
       ·Belief第35-36页
       ·Value第36-38页
       ·Social Norms第38-40页
   ·Relativity of Translation Criteria第40-43页
Chapter Four Implications and Limitations第43-45页
Conclusion第45-47页
References第47-51页
Acknowledgements第51-52页
中文摘要第52-54页
Abstract第54-57页
导师及作者简介第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:汉英味觉词“苦”和“bitter”词义引申比较
下一篇:言语误解之认知语用分析