首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能翻译理论角度看政府外宣翻译中的冗余问题

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·An overview第9-10页
   ·Rationale and significance of the present study第10-11页
   ·Research questions第11页
   ·Data collection and methodology第11-12页
   ·Organization of the thesis第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-18页
   ·Previous researches on redundancy in governmental publicities第13-16页
   ·Limitations of these early researches第16-18页
Chapter 3 Theoretical Framework第18-28页
   ·Introduction第18-20页
     ·Katharina Reiss and the functional category of translation criticism第18-19页
     ·Hans J. Vermeer: Skopostheorie第19页
     ·Justa Holz-Manttari and the theory of translational action第19-20页
     ·Christiane Nord: function plus loyalty第20页
   ·Skopostheorie第20-28页
     ·The formation and development of Skopostheorie第21页
     ·The theoretical foundation of Skopostheorie第21-25页
     ·Basic notions of Skopostheorie as a general theory for contemporary functional approaches第25-28页
Chapter 4 The Application of Functionalism to Governmental Publicities Translation第28-62页
   ·Governmental publicities第28-30页
     ·Defining overseas-oriented governmental publicities第28页
     ·Features of the translated version for governmental publicities第28-29页
     ·Comparison between Chinese and American governmental publicities第29-30页
   ·Functionalism applied in governmental publicities translation第30-34页
     ·Functions of governmental publicities translation第30-31页
     ·The Skopos of governmental publicities translation第31-32页
     ·The functionalism oriented translation第32-34页
   ·Manifestations of redundancy in governmental publicities第34-62页
     ·Redundancy at the lexical level第35-46页
     ·Redundancy at the sentential level第46-53页
     ·Redundancy at the discourse level第53-62页
Chapter 5 Strategies and Techniques Adopted in Solving Redundancy第62-83页
   ·Strategies第62-63页
   ·Techniques第63-83页
     ·Deletion第64-69页
     ·Combination第69-70页
     ·Abridgment第70-72页
     ·Selective translation第72-77页
     ·Summarizing Translation第77-82页
     ·Comprehensive use of the techniques第82-83页
Chapter 6 Conclusion第83-85页
Bibliography第85-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:消渴目病临床疗效评价量表体系的研制和初步应用
下一篇:纳米蒙脱土/MC尼龙复合材料的研制