| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract in Chinese | 第5-6页 |
| Abstract in English | 第6-8页 |
| Chapter I Introduction | 第8-12页 |
| ·Poetry: translatable or untranslatable | 第8-9页 |
| ·The Objective, Contents and Organization of the Thesis | 第9-12页 |
| Chapter II Literature Review | 第12-16页 |
| Chapter III AndréLefevere’s Rewriting Theory | 第16-21页 |
| ·A Brief Introduction to AndréLefevere’s Rewriting Theory | 第16-21页 |
| Chapter IV Rewritings in Translations by the Three Translators | 第21-41页 |
| ·Rewritings as a result of ideological constraint | 第21-29页 |
| ·Pound’s rewritings as a result of ideological constraint | 第21-23页 |
| ·Weng Xianliang’s rewritings as a result of ideological constraint | 第23-26页 |
| ·Xu Yuanzhong’s rewritings as a result of ideological constraint | 第26-29页 |
| ·Rewritings as a result of poetics constraint | 第29-41页 |
| ·Pound’s rewritings as a result of poetics constraint | 第29-33页 |
| ·Weng Xianliang’s rewritings as a result of poetics constraint | 第33-37页 |
| ·Xu Yuanzhong’s rewritings as a result of poetics constraint | 第37-41页 |
| Chapter V Conclusion | 第41-43页 |
| Bibliography | 第43-45页 |
| 读硕期间发表的论文目录 | 第45-46页 |