首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

原语语篇类型对汉英口译任务复杂度的影响

Chapter 1 Introduction第1页
Chapter 2 SL Text types of Chinese-English interpreting第10-18页
   ·Previous studies on SL text types第10-12页
   ·Present classification of SL text types of Chinese-English interpreting第12-18页
Chapter 3 Task difficulty and task complexity第18-23页
   ·Definition of task complexity第19-21页
   ·Definition of task difficulty第21-22页
   ·Relationship between task difficulty and task complexity第22页
   ·Relationship between task Complexity and language production accuracy and fluency第22-23页
Chapter 4 Task complexity of Chinese-English interpreting第23-37页
   ·Interpreting as an act of communication第23-24页
   ·The processing models of interpreting第24-31页
   ·Task complexity of C-E interpreting of different text types in Stage I第31-34页
   ·Task complexity of C-E interpreting of different text types in Stage II第34-37页
Chapter 5 The present study第37-50页
   ·Research questions and hypotheses第37-38页
   ·Participants and research design第38-39页
   ·Data collection and analysis第39-45页
   ·Findings and discussion第45-49页
   ·Summary第49-50页
Chapter 6 Conclusion and suggestions for the interpreter's training program第50-53页
Appendix第53-56页
Bibliography第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:房屋承租人优先购买权之研究
下一篇:海运产业链上企业纵向关系研究