首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国文化局限词及其翻译问题

<中文摘要>第1-4页
<关键词>第4-5页
<英文摘要>第5页
<英文关键词>第5-8页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第8-17页
CHAPTER Ⅱ CULTURE-BOUND TERMS AND THEIR CLASSIFICATION第17-28页
     ·Definition of Chinese culture-bound terms第17-21页
     ·Classification of Chinese Culture-Bound Terms第21-28页
CHAPTER Ⅲ TRANSLATABILITY AND PRINCIPLES OF页
TRANSLATION第28-54页
     ·Translatability of Chinese Culture-bound Terms第28-38页
     ·Principles of Translation第38-54页
CHAPTER Ⅳ REVIEW ON THE TRANSLATION METHODS第54-72页
     ·Transliteration第54-60页
     ·Literal Translation第60-64页
     ·Substitution第64-66页
     ·Descriptive Translation (Paraphrasing)第66-68页
     ·Free Translation第68-72页
CHAPTER Ⅴ Factors Considered in Translating Chinese Culture-bound Terms第72-89页
     ·A Matter of Choice第72-74页
     ·Factors to Be Considered第74-89页
CHAPTER Ⅵ Conclusion第89-91页
<引文>第91-97页
ACKNOWLEDGEMENTS第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:论中国自然资源产权制度的变迁
下一篇:社会转型期实施再就业工程问题研究