摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter One A Brief Introduction to The Analects of Confucius and Its English Translation | 第13-19页 |
·An Overview of The Analects of Confucius | 第13-14页 |
·The Analects of Confucius Studied in China | 第14-15页 |
·The Analects of Confucius Studied in Britain and America | 第15-19页 |
Chapter Two The Dialogic Nature of Translation | 第19-28页 |
·The Dialogic Theory of Bakhtin | 第19-24页 |
·Great Cultural Dialogue | 第24-25页 |
·Micro-dialogues | 第25-28页 |
Chapter Three Roger Ames and Rosemont Henry’s Translation of The Analects of Confucius | 第28-36页 |
·Introduction to Roger Ames and Rosemont Henry | 第28-29页 |
·Their Methodology on The Analects | 第29-34页 |
·Historical and Text Background | 第30页 |
·Linguistic Background | 第30-33页 |
·Analysis on Language, Translation and Interpretation | 第33-34页 |
·Their Translation Strategy of The Analects | 第34-36页 |
·Thick Translation | 第34-35页 |
·Application of Thick Translation in Culture-Specific Terms | 第35-36页 |
Chapter Four Case Studies | 第36-59页 |
·Text Types | 第36-37页 |
·On Heaven (tian 天) in Ancient China | 第37-46页 |
·On Ritual Propriety (li 礼) in Ancient China | 第46-53页 |
·On Conduct (ren 仁) in Ancient China | 第53-55页 |
·On Excellenct (de 德) in Ancient China | 第55-56页 |
·On Exemplary Persons (junzi 君子) and Petty Persons (xiaoren 小人) in Ancient China | 第56-57页 |
·On Harmony (he 和) in Ancient China | 第57-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
A General Summary | 第59页 |
Major Findings | 第59-60页 |
Limitations of This Present Study | 第60-61页 |
Bibliography | 第61-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
Appendix (攻读学位期间发表论文目录) | 第67页 |