首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅析对等理论在商务翻译中的运用

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·On Translation and Business Translation第9-10页
   ·Research Questions and the Purpose of the Thesis第10-11页
   ·The Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Two Translation Equivalence Theory第12-17页
   ·Development of Translation Theory and Equivalence Theory第12-16页
     ·Batteux, Tytler and Catford第12-14页
     ·Nida’s Formal Equivalence, Dynamic Equivalence and Functional Equivalence第14-15页
     ·Wilss’s Textlinguistics Equivalence第15-16页
   ·The Choice of Equivalency Theory in This Thesis第16-17页
Chapter Three Features of Business Texts and Research Methodology第17-31页
   ·Features of Business Texts第17-29页
     ·Pithiness第17-20页
     ·Professionality第20-23页
     ·Accuracy第23-26页
     ·Settled Formats第26-29页
   ·Reasons for Applying Equivalence Theory第29页
   ·Research Methodology第29-31页
Chapter Four Principles and Case Studies of Business Translation第31-43页
   ·Specific Principles of Business Translation第31-34页
     ·Professionality第31-33页
     ·Faithfulness第33-34页
     ·Smoothness第34页
   ·Case Studies of Business Translation第34-43页
     ·Analysis on Lexical Level第35-37页
     ·Analysis on Syntactic Level第37-40页
     ·Analysis on Textual Level第40-43页
Chapter Five Conclusion第43-45页
   ·Summary第43页
   ·Theoretical and Practical Significance of the Thesis第43-45页
Bibliography第45-47页
Acknowledgements第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:从功能角度研究商务英语翻译的原则和策略
下一篇:论英语商务信函中礼貌现象的翻译策略