首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英汉经贸新词的认知语义研究

Abstract第1-6页
摘要第6-11页
Introduction第11-17页
Chapter One Literature Review第17-23页
   ·Definitions of Neologisms and Neologisms of Economy and Trade第17-19页
   ·Previous Studies of Neologisms of Economy and Trade第19-21页
   ·Summary第21-23页
Chapter Two Theoretical Basis and Research Methods第23-33页
   ·Conceptual Blending Theory第23-30页
     ·Development of Conceptual Blending Theory第23-24页
     ·Major Viewpoints of Conceptual Blending Theory第24-26页
     ·Cognitive Mechanism of Semantic Integration第26-30页
   ·Research Methods第30-31页
     ·Method of Qualitative and Quantitative Analyses第30-31页
     ·Method of a Comparative Study of English and Chinese第31页
   ·Summary第31-33页
Chapter Three A Cognitive Semantic Approach to Neologisms of Economy and Trade in English abd Chinese第33-57页
   ·Formation of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese第33-43页
     ·Compounding第33-36页
     ·Conversion第36-37页
     ·Affixation第37-40页
     ·Shortening第40-41页
     ·Borrowing第41-43页
   ·Interpretation Processes of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese第43-55页
     ·Interpretation Processes of Compound Words第44-48页
       ·Interpretation Processes of English Compound Words第44-47页
       ·Interpretation Processes of Chinese Compound Words第47-48页
     ·Interpretation Processes of Converted Words第48-50页
       ·Interpretation Processes of English Converted Words第48-49页
       ·Interpretation Processes of Chinese Convened Words第49-50页
     ·Interpretation Processes of Affixed Words第50-52页
       ·Interpretation Processes of English Affixed Words第51页
       ·Interpretation Processes of Chinese Affixed Words第51-52页
     ·Interpretation Processes of Shortened Words第52-53页
       ·Interpretation Processes of English Shortened Words第52-53页
       ·Interpretation Processes of Chinese Shortened Words第53页
     ·Interpretation Processes of Borrowed Words第53-55页
       ·Interpretation Processes of English Borrowed Words第53-54页
       ·Interpretation Processes of Chinese Borrowed Words第54-55页
   ·Cognitive Mechanism of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese第55-56页
   ·Summary第56-57页
Chapter Four A Comparative Study of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese第57-71页
   ·Word-Formation Features第57-62页
     ·Types of Word Formation第57-59页
     ·A Comparison of Major Formation Types第59-62页
   ·Semantic Features第62-65页
     ·A Comparison of Grammatical Meaning第62-64页
     ·A Comparison of the Integration of Lexical Meaning第64-65页
   ·Sociocultural Features第65-70页
     ·A Comparison of Stock-Related Words第66-67页
     ·A Comparison of Color-Related Words第67-69页
     ·A Comparison of Other Words第69-70页
   ·Summary第70-71页
Conclusion第71-75页
Bibliography第75-83页
Appendix第83-85页
Acknowledgements第85-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:从勒菲维尔的操控理论看曾译《荆棘鸟》
下一篇:从翻译美学视角研究中文景点介绍性文本的英译