| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-17页 |
| Chapter One Literature Review | 第17-23页 |
| ·Definitions of Neologisms and Neologisms of Economy and Trade | 第17-19页 |
| ·Previous Studies of Neologisms of Economy and Trade | 第19-21页 |
| ·Summary | 第21-23页 |
| Chapter Two Theoretical Basis and Research Methods | 第23-33页 |
| ·Conceptual Blending Theory | 第23-30页 |
| ·Development of Conceptual Blending Theory | 第23-24页 |
| ·Major Viewpoints of Conceptual Blending Theory | 第24-26页 |
| ·Cognitive Mechanism of Semantic Integration | 第26-30页 |
| ·Research Methods | 第30-31页 |
| ·Method of Qualitative and Quantitative Analyses | 第30-31页 |
| ·Method of a Comparative Study of English and Chinese | 第31页 |
| ·Summary | 第31-33页 |
| Chapter Three A Cognitive Semantic Approach to Neologisms of Economy and Trade in English abd Chinese | 第33-57页 |
| ·Formation of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese | 第33-43页 |
| ·Compounding | 第33-36页 |
| ·Conversion | 第36-37页 |
| ·Affixation | 第37-40页 |
| ·Shortening | 第40-41页 |
| ·Borrowing | 第41-43页 |
| ·Interpretation Processes of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese | 第43-55页 |
| ·Interpretation Processes of Compound Words | 第44-48页 |
| ·Interpretation Processes of English Compound Words | 第44-47页 |
| ·Interpretation Processes of Chinese Compound Words | 第47-48页 |
| ·Interpretation Processes of Converted Words | 第48-50页 |
| ·Interpretation Processes of English Converted Words | 第48-49页 |
| ·Interpretation Processes of Chinese Convened Words | 第49-50页 |
| ·Interpretation Processes of Affixed Words | 第50-52页 |
| ·Interpretation Processes of English Affixed Words | 第51页 |
| ·Interpretation Processes of Chinese Affixed Words | 第51-52页 |
| ·Interpretation Processes of Shortened Words | 第52-53页 |
| ·Interpretation Processes of English Shortened Words | 第52-53页 |
| ·Interpretation Processes of Chinese Shortened Words | 第53页 |
| ·Interpretation Processes of Borrowed Words | 第53-55页 |
| ·Interpretation Processes of English Borrowed Words | 第53-54页 |
| ·Interpretation Processes of Chinese Borrowed Words | 第54-55页 |
| ·Cognitive Mechanism of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese | 第55-56页 |
| ·Summary | 第56-57页 |
| Chapter Four A Comparative Study of Neologisms of Economy and Trade in English and Chinese | 第57-71页 |
| ·Word-Formation Features | 第57-62页 |
| ·Types of Word Formation | 第57-59页 |
| ·A Comparison of Major Formation Types | 第59-62页 |
| ·Semantic Features | 第62-65页 |
| ·A Comparison of Grammatical Meaning | 第62-64页 |
| ·A Comparison of the Integration of Lexical Meaning | 第64-65页 |
| ·Sociocultural Features | 第65-70页 |
| ·A Comparison of Stock-Related Words | 第66-67页 |
| ·A Comparison of Color-Related Words | 第67-69页 |
| ·A Comparison of Other Words | 第69-70页 |
| ·Summary | 第70-71页 |
| Conclusion | 第71-75页 |
| Bibliography | 第75-83页 |
| Appendix | 第83-85页 |
| Acknowledgements | 第85-87页 |