首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从功能文体学角度分析意识流文学翻译的连贯问题--析《达洛维夫人》译本

Acknowledgements第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
Chapter Two Functional Stylistics Approach to Discourse Coherence Reconstruction第11-19页
   ·The Functional Stylistics Theory第11-12页
     ·Foundation of Functional Stylistics第11-12页
     ·Halliday’s Metafunctions of Language第12页
   ·Discourse Coherence第12-16页
     ·Coherence and Cohesion第12-14页
     ·Textual Coherence and Translation第14-15页
     ·Coherence Standard in Translation Studies第15-16页
   ·Applying Functional Stylistics to Coherence Reconstruction第16-19页
     ·Metafunctional Coherence第16-17页
     ·Functional Stylistics Applied to Achieve Coherence in Fiction Translation第17-19页
Chapter Three Introduction to Virginia Woolf’s Stream of Consciousness Novel Mrs. Dalloway and Its Translation第19-27页
   ·Introduction to Stream of Consciousness Novel第19-21页
     ·Theoretical Foundation of Stream of Consciousness第19-20页
     ·Features of Stream of Consciousness Writing第20-21页
   ·Virginia Woolf’s novel Mrs. Dalloway and its Translation第21-27页
Chapter Four Coherence Reconstruction in the Translation of Mrs. Dalloway第27-56页
   ·Ideational Coherence Reconstruction第27-33页
   ·Interpersonal Coherence Reconstruction第33-39页
     ·Subject Positioning第34-36页
     ·Knowledge presupposition第36-39页
   ·Textual Coherence Reconstruction第39-52页
     ·References Reconstruction第39-43页
     ·Conjunctions Reconstruction第43-46页
     ·Semiotic Reconstruction第46-47页
     ·Semantics Reconstruction第47-52页
       ·Translation of Notional Word第47-49页
       ·Translation of Functional Word第49-52页
   ·Achieving Poetic Coherence第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-59页
References第59-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:论村上春树转型期作品群中现实主义的浮现痕迹
下一篇:基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中情态的人际意义再现研究