首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视域下的我国新时期政论文汉译英--《邓小平文选》第三卷个案分析

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-9页
Abstract第9-13页
Chapter One Introduction第13-17页
Chapter Two Literature Review第17-22页
   ·Previous Researches on the Translation of Political Essays第17-20页
   ·Limitations of These Early Researches第20-22页
Chapter Three Theoretical Framework: Functionalism第22-31页
   ·An Overview of Functionalism第22-27页
   ·Major Rules in Functionalism第27-31页
     ·Skopos rule第27-28页
     ·Intratextual Coherence第28页
     ·Intertextual Coherence第28页
     ·Functions plus Loyalty第28-31页
Chapter Four Case Study on Selected Works of Deng Xiaoping VolumeⅢ第31-66页
   ·Enlightenment of Functionalism on Translation of Political Essays第31-44页
     ·The Translator in Translating第31-32页
     ·Translation Brief第32-33页
     ·The Role of Source-text Analysis第33页
     ·The Skopos of Political Essays Translation第33-34页
     ·Strategies Applied to Political Translation from the Perspective of Functionalism第34-44页
       ·An Overview of Political Essays第34-38页
       ·Translation Techniques Employed under the Guidance of Functionalism第38-44页
   ·Introduction to Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲ第44-45页
   ·Features of Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲ第45-58页
     ·Lexical Features第46-50页
     ·Syntactic Features第50-53页
     ·Rhetorical Devices第53-58页
   ·Translation Strategies Applied to the Translation of Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲunder the Guidance of Functionalism第58-65页
     ·Proper Wording第59-60页
     ·Idiomatic Expression第60-62页
     ·Tone第62-63页
     ·Sentence Focus第63-65页
   ·Summary第65-66页
Chapter Five Conclusion第66-69页
Bibliography第69-72页
Publications第72-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:互文性理论在动画片文本中的应用
下一篇:从文化翻译观角度谈英汉影视翻译研究