首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--突厥语族论文--哈萨克语论文

汉哈语言学术语“译与学”策论

中文摘要第5-6页
英文摘要第6-9页
前言第9-17页
    0.1 研究对象第9-10页
    0.2 研究目的与意义第10-11页
    0.3 研究现状第11-15页
    0.4 研究方法与创新之处第15-17页
第一章 汉哈语言学术语特征第17-20页
    1.1 汉哈语言学术语特点第17-18页
    1.2 汉哈语言学术语关联学科第18-20页
第二章 汉哈语言学术语释译第20-31页
    2.1 术语翻译特点第20-21页
    2.2 术语翻译原则第21-22页
    2.3 术语翻译方法第22-26页
    2.4 术语不对应性第26-27页
    2.5 术语翻译存在问题第27-29页
    2.6 术语翻译问题诱因第29-31页
第三章 汉哈语言学术语再分类第31-38页
    3.1 翻译透视理据分类第31-32页
    3.2 形态理据分类第32-33页
    3.3 语义理据分类第33-34页
    3.4 词源理据分类第34-38页
第四章 汉哈语言学术语学与教第38-43页
    4.1 汉哈语言学术语学习第38-41页
    4.2 汉哈语言学术语教学第41-43页
第五章 汉哈语言学术语译与学启示第43-48页
    5.1 汉哈语言学术语翻译第43-45页
    5.2 汉哈语言学术语译者与译事第45-46页
    5.3 汉哈语言学术语学与教第46-48页
结语第48-49页
参考文献第49-51页
致谢第51-52页
附录第52-65页
    附录一 哈萨克文国际音标表第52-54页
    附录二 汉哈语言学术语微语料库第54-65页
作者简介第65-66页
附表第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:“十八大、十九大报告”中特色词汇哈译研究
下一篇:礼貌视阙下中美政治建议言语行为对比研究