| 中文摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Significance of Study on Reference | 第11-12页 |
| ·Organization of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 Cohesion and Reference | 第13-22页 |
| ·Halliday and Hasan’s Cohesion | 第13-14页 |
| ·Definition and Classification of Reference | 第14-19页 |
| ·Definition of Reference | 第14页 |
| ·Classification of Reference | 第14-19页 |
| ·Personal reference | 第15-16页 |
| ·Demonstrative Reference | 第16-18页 |
| ·Comparative Reference | 第18-19页 |
| ·Reference Study in Chinese | 第19-22页 |
| Chapter 3 Contrastive Analysis of English and Chinese Reference | 第22-51页 |
| ·Statistic Results of English and Chinese Reference in English Novels and Their Chinese Versions | 第22-26页 |
| ·Personal Reference | 第26-34页 |
| ·Similarities in personal reference between English and Chinese | 第26-28页 |
| ·Differences in Personal Reference between English and Chinese | 第28-34页 |
| ·Frequency and Tendency | 第28-30页 |
| ·Reflexive Reference | 第30-32页 |
| ·Relative Pronouns and It ―Unique Usage in English | 第32-34页 |
| ·Demonstrative Reference | 第34-42页 |
| ·Similarities in Demonstrative Reference between English and Chinese | 第35-36页 |
| ·Differences in Demonstrative Reference between English and Chinese | 第36-42页 |
| ·This and That in English and“这”and “那”in Chinese | 第36-40页 |
| ·The―Unique Usage in English | 第40-42页 |
| ·Combination of Personal Pronouns and Demonstrative Pronouns―Unique Usage in Chinese | 第42页 |
| ·Comparative Reference | 第42-45页 |
| ·Similarity in Lexical Reference System | 第43-44页 |
| ·Difference: Comparative Degree―Unique Usage in English | 第44-45页 |
| ·Reasons of Differences between English and Chinese Reference | 第45-51页 |
| ·Differences in Thoughts between Westerners and Chinese | 第45-47页 |
| ·Differences in Language Structures between English and Chinese | 第47-51页 |
| ·Synthetic andAnalytic | 第47-48页 |
| ·Hypotactic and Paratactic | 第48页 |
| ·Subject-prominent and Theme-prominent | 第48-51页 |
| Chapter 4 Translation Strategies of English and Chinese Reference | 第51-60页 |
| ·Translation of Personal Reference | 第51-54页 |
| ·Omission of Personal Reference | 第51-52页 |
| ·Repetition of Referent | 第52-53页 |
| ·Replacement of Reflexive Pronouns | 第53-54页 |
| ·Replacement of Demonstratives | 第54页 |
| ·Translation of Demonstrative Reference | 第54-58页 |
| ·This into“这” | 第55页 |
| ·That into“那” | 第55-56页 |
| ·That into “这” | 第56-57页 |
| ·The into Zero Reference | 第57页 |
| ·The into Demonstrative Pronouns | 第57-58页 |
| ·Translation of Comparative Reference | 第58-60页 |
| ·Replacement of Equivalent Words | 第58页 |
| ·Replacement of Lexical Means | 第58-59页 |
| ·Replacement of Grammatical Structures | 第59-60页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第60-63页 |
| Bibliography | 第63-65页 |
| 发表论文和参加科研情况说明 | 第65-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |