首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2018创享智库出访阿曼口译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
致谢第5-8页
第1章 口译任务描述第8-11页
    1.1 任务背景第8页
        1.1.1 阿曼简介第8页
        1.1.2 阿曼参与“一带一路第8页
    1.2 任务性质与内容第8-9页
        1.2.1 任务性质第9页
        1.2.2 任务内容第9页
    1.3 任务要求第9-10页
    1.4 任务意义第10-11页
第2章 口译过程描述第11-20页
    2.1 译前准备第11-16页
        2.1.1 背景知识第11-14页
        2.1.2 生词表制定第14页
        2.1.3 口译策略与计划第14-15页
        2.1.4 应急预案第15-16页
    2.2 口译过程第16-18页
        2.2.1 口译过程描述第16-17页
        2.2.2 口译计划执行第17页
        2.2.3 突发事件应急处理第17-18页
    2.3 译后事项第18-20页
        2.3.1 客户评价第18-19页
        2.3.2 自我评价第19-20页
第3章 口译案例分析第20-34页
    3.1 理解第20-25页
        3.1.1 专业知识第20-23页
        3.1.2 逻辑第23-24页
        3.1.3 发言人表达第24-25页
    3.2 表达第25-31页
        3.2.1 错译漏译第25-27页
        3.2.2 语法词汇第27-29页
        3.2.3 句子结构第29-30页
        3.2.4 口语习惯第30-31页
    3.3 其他问题第31-34页
        3.3.1 背景知识准备遗漏第31-32页
        3.3.2 信息密集无法做笔记第32-33页
        3.3.3 时间空间不匹配第33页
        3.3.4 文化差异第33-34页
第4章 口译实践总结第34-37页
    4.1 应对方案第34-35页
    4.2 启发第35-36页
    4.3 未解决的问题及相关思考第36-37页
参引文献第37-38页
附录1 翻译任务原文本(讲话人音频)及译文本(口译产出音频)第38-48页
附录2 生词表第48-50页
附录3 使用的翻译辅助工具及网站列表第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:城市社区社会组织整合--以Y社区“1+4公益联盟在行动”为个案
下一篇:增强思想政治教育学科的理论自信研究