首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《爱妻》英译汉节选(第1章和第2章)及其翻译报告

致谢第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
一、翻译项目介绍第7-8页
    1.1 翻译项目简介第7页
    1.2 翻译选题的意义第7-8页
    1.3 翻译报告的结构第8页
二、翻译过程中的理论借鉴第8-9页
三、译前准备第9-12页
    3.1 原文作者简介第10页
    3.2 原文内容简介第10-11页
    3.3 翻译难点第11-12页
四、译例分析第12-18页
    4.1 原语词义和目的语词语的选择第12-14页
    4.2 场景-框架语义学视角下的句式翻译第14-15页
    4.3 隐喻翻译的处理第15-18页
五、总结第18-20页
    5.1 翻译经验第18-19页
    5.2 仍待解决的问题第19-20页
参考文献第20-21页
附录1:英文原文第21-57页
附录2:中文译文第57-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:基于论文产出的科研机构学术影响力评价
下一篇:基于归化和异化视角的郁达夫短篇小说《过去》的翻译研究报告