首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论下博物馆中英交传实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
目录第6-7页
第1章 博物馆中英交传实践描述第7-10页
    1.1 实践背景介绍第7页
    1.2 实践性质第7-9页
        1.2.1 博物馆语言特点第7-9页
        1.2.2 博物馆中英交传第9页
    1.3 实践要求第9-10页
第2章 博物馆中英交传过程描述第10-15页
    2.1 译前准备第10-13页
    2.2 中英交传过程第13页
    2.3 译后事项第13-15页
第3章 博物馆中英交传实践分析第15-28页
    3.1 介绍陕西历史博物馆隋唐馆中英交替传译第15页
    3.2 释意理论对译语的分析第15-24页
    3.3 实践中的问题及改进方法第24-26页
        3.3.1 存在的问题第24-25页
        3.3.2 改进方法第25-26页
    3.4 小结第26-28页
第4章 总结第28-30页
参考文献第30-31页
附录第31-36页
    附录一 源语文本第31-33页
    附录二 译语文本第33-36页
致谢第36-38页
攻读学位期间研究成果第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:西方钢琴变奏曲艺术发展研究
下一篇:教育公平视野下的初中英语课堂教学研究