| ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 摘要 | 第9-13页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-15页 |
| 1.1 Research Background | 第13页 |
| 1.2 Research Questions | 第13-14页 |
| 1.3 Research Methodology | 第14页 |
| 1.4 Research Purpose and Significance | 第14-15页 |
| CHAPTER Ⅱ NEWS TRANSLATION AND EDITING | 第15-20页 |
| 2.1 Definition | 第15页 |
| 2.2 Overlapping with Other Disciplines | 第15-20页 |
| CHAPTER Ⅲ PROBLEMS IN NEWS TRANS-EDITING | 第20-46页 |
| 3.1 Failure to Identify Goal | 第22-29页 |
| 3.1.1 Wrong Expression | 第22-26页 |
| 3.1.2 Irrelevant Information | 第26-29页 |
| 3.2 Failure in Cohesion | 第29-37页 |
| 3.2.1 At Lexical Level | 第29-33页 |
| 3.2.2 At Syntax Level | 第33-37页 |
| 3.3 Incoherence | 第37-46页 |
| 3.3.1 Failure to Identify Cause and Effect | 第38-41页 |
| 3.3.2 Failure to Identify Conditional Relation | 第41-46页 |
| CHAPTER Ⅳ SOLUTIONS | 第46-65页 |
| 4.1 The Role of Writing Goal in Trans-editing | 第47-52页 |
| 4.1.1 For the Wording | 第47-49页 |
| 4.1.2 For Pinning Down the Messages | 第49-52页 |
| 4.2 Achieving Cohesion | 第52-58页 |
| 4.2.1 From the Lexical Perspective | 第52-55页 |
| 4.2.2 From the Syntactical Perspective | 第55-58页 |
| 4.3 Avoiding Incoherence | 第58-65页 |
| 4.3.1 Identifying Cause and Effect | 第59-61页 |
| 4.3.2 Identifying Conditional Relation | 第61-65页 |
| CHARPTER Ⅴ CONCLUSION | 第65-66页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第66-69页 |