首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

A Comparative Study on the Use of First Person Pronouns in the Master Theses by Chinese and American Writers

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-11页
摘要第12-18页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第18-26页
    1.1 Research Background第18-22页
    1.2 Motivation and Objectives第22-25页
    1.3 Structure of the Thesis第25-26页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第26-36页
    2.1 First Person Pronouns第26-28页
    2.2 Semantic References of First Person Pronouns第28-30页
    2.3 Pragmatic Functions of First Person Pronouns第30-36页
CHAPTER Ⅲ RESEARCH METHODOLOGY第36-40页
    3.1 Research Questions第36页
    3.2 The Corpus第36-37页
    3.3 Data Collection第37-40页
CHAPTER Ⅳ RESULTS AND DISCUSSIONS第40-62页
    4.1 Results第40-47页
        4.1.1 Occurrences of First Person Pronouns第40-45页
        4.1.2 Functions of First Person Pronouns第45-47页
    4.2 Discussion第47-62页
        4.2.1 Occurrences of the First Person Pronouns第47-52页
        4.2.2 Functions of the First Person Pronouns第52-62页
            4.2.2.1 Stating Goals or Purposes第52-54页
            4.2.2.2 Stating Conclusions第54页
            4.2.2.3 Expressing Final Recommendation第54-56页
            4.2.2.4 Guiding the Reader through the Text第56-57页
            4.2.2.5 Recounting the Research Process第57-58页
            4.2.2.6 Showing Results or Findings第58-59页
            4.2.2.7 Assuming Shared Experiences/Knowledge, Goals, Beliefs第59-60页
            4.2.2.8 Emphasizing or Calling the Reader’s Attention第60页
            4.2.2.9 Expressing Opinion or Volition第60-62页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第62-67页
    5.1 Summary of Major Findings第62-64页
    5.2 Pedagogical Implications第64页
    5.3 Limitation and Suggestions第64-67页
REFERENCES第67-70页
APPENDIX I第70-72页
APPENDIX Ⅱ第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:Teachers English/Chinese Code-switching in College Efl Class: an Adaptation Perspective
下一篇:The Analysis of C-E Translation of Legal Texts under Functionalist Translation Theory