首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

平行文本在翻译《徒劳无功:当今印度教育的公私合作》中的运用

Abstract第3-4页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-13页
    1.1 Background of the Study第8-9页
        1.1.1 Introduction to the Original Article第8页
        1.1.2 Introduction to the Author第8-9页
    1.2 Methodology of the Study第9页
    1.3 Objectives of the Study第9-10页
    1.4 Significance of the Study第10-11页
    1.5 Layout of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
    2.1 The Study of Parallel Text第13-17页
        2.1.1 The Study of Parallel Text Abroad第13-15页
        2.1.2 The Study of Parallel Text at Home第15-17页
    2.2 Brief Introduction to Skopos Theory第17-19页
    2.3 The Relationship Between Skopos Theory and Parallel Text第19-20页
Chapter 3 Process Description第20-23页
    3.1 Preparations for the Translation第20-21页
    3.2 Translating Process第21页
    3.3 Evaluation of the Translation第21-23页
Chapter 4 Case Analysis第23-33页
    4.1 Parallel Text Application to Proper Nouns Translation第23-26页
        4.1.1 Translation of Names第23-25页
            4.1.1.1 Names with Reference第23-24页
            4.1.1.2 Names without Reference第24-25页
        4.1.2 Translation of Organizations第25-26页
            4.1.2.1 Organizations Related to Its Function第25页
            4.1.2.2 Organizations With a Special Name第25-26页
        4.1.3 Translation of Acronyms第26页
    4.2 Parallel Text Application to Technical Terms Translation第26-28页
        4.2.1 Translation of Education Terms第27页
        4.2.2 Translation of Economic Terms第27-28页
    4.3 Parallel Text Application to Sentences Translation第28-33页
        4.3.1 Extra Explanation Added第28-31页
        4.3.2 Direct Application第31-33页
Chapter 5 Conclusion第33-34页
References第34-36页
Appendix 1第36-60页
Appendix 2第60-80页
Acknowledgements第80-81页
Publications第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:浅析汉译英中的词类转换--以翻译《莲花县县志》中历史人物为例
下一篇:英语硬新闻语篇的对话性分析--评价介入理论视角