浅析汉译英中的词类转换--以翻译《莲花县县志》中历史人物为例
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第6-7页 |
1 引言 | 第7-9页 |
1.1 翻译语料的介绍 | 第7页 |
1.2 研究目的及意义 | 第7-8页 |
1.3 翻译的定义 | 第8页 |
1.4 词类转换的定义 | 第8-9页 |
2 文献综述 | 第9-11页 |
2.1 在翻译领域中词类转换的研究 | 第9-10页 |
2.1.1 在翻译领域中词类转换的国外研究 | 第9页 |
2.1.2 在翻译领域中词类转换的国内研究 | 第9-10页 |
2.2 词类转换的必要性 | 第10-11页 |
3 词类转换的分类及案例分析 | 第11-17页 |
3.1 汉语动词转译情况 | 第11-13页 |
3.1.1 汉语动词转译成英语名词 | 第11-12页 |
3.1.2 汉语动词转译成英语形容词 | 第12页 |
3.1.3 汉语动词转译成英语介词 | 第12页 |
3.1.4 汉语动词转译成英语副词 | 第12-13页 |
3.2 汉语名词转译情况 | 第13-14页 |
3.2.1 汉语名词转译成英语动词 | 第13-14页 |
3.2.2 汉语名词转译成英语形容词 | 第14页 |
3.2.3 汉语名词转译成英语介词 | 第14页 |
3.3 汉语形容词转译情况 | 第14-15页 |
3.3.1 汉语形容词转译成英语名词 | 第14-15页 |
3.3.2 汉语形容词转译成英语副词 | 第15页 |
3.4 汉语副词转译情况 | 第15-17页 |
3.4.1 汉语副词转译成英语形容词 | 第15-16页 |
3.4.2 汉语副词转译成英语名词 | 第16-17页 |
4 结语 | 第17-19页 |
参考文献 | 第19-21页 |
附录 | 第21-46页 |
致谢 | 第46页 |