摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
绪论 | 第10-17页 |
一、近代汉语外来词的概念 | 第10-12页 |
二、近代汉语外来词的产生和特点 | 第12-14页 |
三、近代汉语外来词的研究意义 | 第14页 |
四、近代汉语外来词研究现状 | 第14-16页 |
五、研究方法 | 第16-17页 |
第一章 接触——近代汉语外来词的传入 | 第17-25页 |
第一节 近代汉语外来词传入的基础 | 第17-19页 |
一、早期传教活动奠定思想、文化基础 | 第17-18页 |
二、早期的商业活动与洋泾浜语的产生奠定语言基础 | 第18-19页 |
第二节 近代汉语外来词传入的转变 | 第19-21页 |
一、鸦片战争的爆发与汉语外来词的被迫接收 | 第19页 |
二、洋务运动与西方物质、科学性名词的传入 | 第19-20页 |
三、戊戌变法与政治制度、社会历史性名词的引入 | 第20-21页 |
第三节 近代汉语外来词传入的高潮 | 第21-22页 |
一、五四时期外来词的大量涌入 | 第21页 |
二、五四时期外来词在全国范围内的扩散 | 第21-22页 |
第四节 近代汉语外来词的传入特点 | 第22-25页 |
一、传入来源的多样化 | 第22页 |
二、传入过程的阶段性 | 第22-23页 |
三、传入途径的多样性 | 第23-24页 |
四、传播内容的丰富性 | 第24-25页 |
第二章 选择——近代汉语外来词的淘汰与保留 | 第25-30页 |
第一节 近代汉语外来词的选择过程 | 第25-27页 |
一、早期以音译外来词为主 | 第25-26页 |
二、音译到音译的表意化 | 第26-27页 |
三、音译的回潮 | 第27页 |
第二节 近代汉语外来词的选择规律 | 第27-30页 |
一、音译词与意译词的竞争 | 第28页 |
二、双音节词或三音节词取代多音节词 | 第28-29页 |
三、符合大众阅读和心理习惯的外来词占优 | 第29-30页 |
第三章 融合——近代汉语外来词的汉化 | 第30-37页 |
第一节 汉语外来词的词音汉化 | 第30-32页 |
一、音节的调配 | 第31页 |
二、附加声调 | 第31-32页 |
第二节 汉语外来词的词形汉化 | 第32-34页 |
一、词形长短的调整 | 第32页 |
二、音译用字的选择 | 第32-33页 |
三、日语外来词的调整 | 第33-34页 |
第三节 汉语外来词的词义汉化 | 第34-35页 |
一、词义的增加 | 第34-35页 |
二、词义的缩减 | 第35页 |
三、词义的引申 | 第35页 |
四、词义的分化 | 第35页 |
第四节 汉语外来词汉化的特点 | 第35-37页 |
第四章 汉民族文化心理与近代汉语外来词的传承 | 第37-45页 |
第一节 汉民族文化心理的特征 | 第37-41页 |
一、兼容并包 | 第37-38页 |
二、保守中庸 | 第38-39页 |
三、语言拜物与禁忌 | 第39-40页 |
四、实用主义 | 第40-41页 |
第二节 汉民族文化心理的变迁对外来词传承的影响 | 第41-43页 |
一、早期的固步自封构成对外来词传入的抗拒 | 第41-42页 |
二、中期封闭心理的松动推动外来词的大量引入 | 第42页 |
三、后期的开放心理促成外来词的融合与发展 | 第42-43页 |
第三节 近代汉语外来词的传承对汉民族文化心理的影响 | 第43-45页 |
一、近代汉语外来词促进了先进社会科学知识的引进 | 第43-44页 |
二、近代汉语外来词的传入促进了汉民族思想开放 | 第44-45页 |
总结 | 第45-46页 |
参考文献 | 第46-48页 |
致谢 | 第48页 |