首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉旅游语篇衔接手段的对比研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
内容摘要第8-12页
Chapter One:Introduction第12-16页
     ·Background Information第12-13页
     ·Purpose of the Study第13-14页
     ·Organization of the Study第14-16页
Chapter Two:Literature Review第16-21页
     ·Cohesion Study Abroad第16-18页
     ·Cohesion Study at Home第18-21页
Chapter Three:The Significance of Cohesion in a Text第21-35页
     ·Text and Texture第21-22页
     ·Cohesion and Coherence第22-23页
     ·Classification of Cohesive Devices第23-33页
       ·Reference第23-27页
       ·Substitution第27-28页
       ·Ellipsis第28-29页
       ·Conjunction第29-32页
       ·Lexical Cohesion第32-33页
     ·A Brief Introduction of Tourist Texts第33-35页
Chapter Four:Corpus-based Contrastive Analysis of Cohesive Devices in English and Chinese Tourist Texts第35-66页
     ·A Tentative Study of Cohesion in Tourist Texts第35-39页
       ·An Analysis of Cohesive Devices in the English Text第36-37页
       ·An Analysis of the Cohesive Devices in the Chinese Text第37-39页
     ·A Quantitative Study第39-43页
       ·Methodology第39页
       ·Corpora第39-41页
       ·Results of the Study第41-43页
     ·Similarities of Cohesive Devices in English and Chinese Tourist Texts第43-50页
       ·High Frequency of Lexical Cohesion第43-45页
       ·Relatively High Frequency of Conjunction in Both Groups of Texts第45-48页
       ·More Near-demonstrative Reference than Remote-demonstrative Reference第48-50页
     ·Cohesive Dissimilarities in English and Chinese Tourist Texts第50-58页
       ·Overall Frequency Dissimilarity第50-52页
       ·More Ellipsis in the Chinese Tourist Texts第52-54页
       ·More References in the English Tourist Texts第54-58页
     ·Translation Strategies Applicable to Cohesive Devices第58-66页
       ·The Significance of Employing Proper Translation Strategies第58-60页
       ·Plausible Ways to Deal with the Cohesive Devices第60-66页
Chapter Five:Conclusion第66-72页
     ·Major Findings第66-69页
     ·Significance and Implications of the Present Research第69-70页
     ·Limitations and Suggestions for Further Study第70-72页
References第72-74页
Appendix A第74-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:纺织学科学术论文英文摘要的体裁分析
下一篇:关联理论视角下《浮生六记》英译的原型性