首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

简译:电影字幕翻译的主要策略

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
Acknowledgements第8-11页
Chapter 1 Introducion第11-17页
   ·Research Background第11-14页
     ·Studies Abroad第11-12页
     ·Studies in China第12-14页
   ·Significance of the Study第14-15页
     ·Research Issues第15页
     ·Aim of the Thesis第15页
     ·Methodology第15页
   ·Thesis Structure第15-17页
Chapter 2 Theoretical Consideration on Film Subtitle Translation第17-25页
   ·Skopostheorie第17-19页
     ·Brief Introduction第17页
     ·Key of Skopostheorie — Three Rules第17-19页
   ·Relevance Theory第19-21页
     ·Brief Introduction第19-20页
     ·Relevance and Optimal Relevance第20-21页
   ·Domestication and Foreignization第21-23页
     ·Domestication第21-22页
     ·Foreignization第22-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter 3 An Overview of Subtitle Translation第25-31页
   ·Subtitling and Dubbing第25-26页
   ·Definition of Subtitle Translation第26-29页
     ·Definition第26-27页
     ·Classification第27-29页
     ·Function第29页
   ·Features of Subtitle Translation第29-31页
Chapter 4 Summary and Further Study on Subtitle Translation第31-40页
   ·Constraints on Subtitle第31-33页
   ·Studies on Quality Control第33-36页
     ·Balance between Accuracy and Brevity第33-34页
     ·Appropriate Degree of Domestication and Foreignization第34-36页
     ·Audience-oriented第36页
     ·Transparent第36页
   ·Studies on Strategies for Subtitle Translation第36-40页
     ·A Mess of Strategies第36-37页
     ·Definitions of Strategies Used in the Thesis第37-40页
       ·Condensation第38页
       ·Generalization第38页
       ·Literal translation第38-39页
       ·Paraphrasing第39页
       ·Addition第39页
       ·Domestication第39页
       ·Foreignization第39页
       ·Pithy Style第39-40页
Chapter 5 Case Study:Films by Yimou Zhang第40-57页
   ·Introduction to Yimou Zhang第40-42页
   ·Introduction to the selected Films第42页
   ·Reasons for Selecting the Films as Subjects第42-43页
   ·Detailed Analysis on Translation Strategies for Subtitles第43-57页
Chapter 6 Conclusion第57-60页
   ·Overview of the Thesis第57-58页
   ·Contribution第58-59页
   ·Limitations to the study and further studies第59-60页
References第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:中和之韵——中国民族民间器乐艺术瑰宝“十番”
下一篇:通过泛读对词汇附带习得进行的案例研究