首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下中国电影片名英译的研究

Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 The Significance of the Study第11页
    1.3 Data Collection and Methodology第11-12页
    1.4 Thesis Structure第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-24页
    2.1 Review on Film Title第13-19页
        2.1.1 Naming Methods of Film Title第13-14页
        2.1.2 Features of Film Title第14-17页
        2.1.3 Functions of Film Title第17-19页
    2.2 Review on Film Title Translation第19-24页
Chapter Three Theoretical Foundation第24-29页
    3.1 The Origin and Development of Reception Aesthetics第24-25页
        3.1.1 The Origin of Reception Aesthetics第24-25页
        3.1.2 The Development of Reception Aesthetics第25页
    3.2 The Basic Principles of Reception Aesthetics第25-29页
        3.2.1 Horizon of Expectation第25-27页
        3.2.2 Aesthetic Experience第27-29页
Chapter Four C-E Translation of Film Title with ReceptionAesthetics第29-59页
    4.1 Analysis of the Horizon of Expectation in Translating Film Title第29-44页
        4.1.1 Translator's Pre-understanding第30-32页
        4.1.2 Audience's Directed Horizon of Expectations第32-41页
        4.1.3 Audience’s Innovative Horizon of Expectations第41-44页
    4.2 Analysis of Aesthetic Experience of Translating Film Title第44-51页
        4.2.1 Phonological Translation第45-47页
        4.2.2 Formal Translation第47-49页
        4.2.3 Artistic Conception Translation第49-51页
    4.3 Strategies of C-E Translation of Film Titles in Light of Reception Aesthetics42第51-59页
        4.3.1 Achievement of Fusion of Reader’s Reception- centered Expectations第51-56页
        4.3.2 Enhancement of Reader’s Aesthetic Demand- centered Appeal第56-59页
Chapter Five Conclusion第59-62页
    5.1 Major Findings of the Study第59-60页
    5.2 Suggestions for Future Research第60-62页
Acknowledgements第62-63页
Bibliography第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:女性形象的建构—电影《紫色》的多模态积极话语分析
下一篇:学习共同体的教学模式对英语自主学习的影响