首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

跨文化交际视野下的现代汉泰人体义场代表词义项对比与教学策略研究

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第9-12页
    一、课题来源第9页
    二、研究现状第9-11页
    三、研究思路第11页
    四、研究方法第11页
    五、研究意义第11-12页
第一章 跨文化交际视野下的现代汉语“眼”词及现代泰语“(?)”词义项对比与教学策略研究第12-20页
    第一节、汉语中“眼”词的义项第12-14页
    第二节、泰语中“(?)”词的义项第14-16页
    第三节、泰语词典中“(?)”词漏收义项的补充第16-17页
    第四节、现代汉语“眼”词与现代泰语“(?)”词的义项对比第17-18页
    第五节、汉语“眼”词的教学策略第18-20页
第二章 跨文化交际视野下的现代汉语“脑”词及现代泰语“(?)”词义项对比及与学策略研究第20-26页
    第一节、汉语中“脑”词的义项第20-22页
    第二节、泰语中“(?)”词的义项第22页
    第三节、泰语词典中“(?)”词漏收义项的补充第22-23页
    第四节、现代汉语“脑”词与现代泰语“(?)”词的义项对比第23页
    第五节、汉语“脑”词的教学策略第23-26页
第三章 跨文化交际视野下的现代汉语“脸”词及现代泰语“(?)”词义项对比与教学策略研究第26-35页
    第一节、汉语中“脸”词的义项第26-27页
    第二节、泰语中“(?)”词的义项第27-32页
    第三节、泰语词典中“(?)”词漏收义项的补充第32页
    第四节、现代汉语“眼”词与现代泰语“(?)”词的义项对比第32-33页
    第五节、汉语“脸”词的教学策略第33-35页
第四章 跨文化交际视野下的现代汉语“头”词及现代泰语“(?)”词义项对比与教学策略研究第35-48页
    第一节、汉语中“头”词的义项第35-39页
    第二节、泰语中“(?)”词的义项第39-43页
    第三节、泰语词典中“(?)”词漏收义项的补充第43-44页
    第四节、现代汉语“头”词与现代泰语“(?)”词的义项对比第44-45页
    第五节、汉语“头”词的教学策略第45-48页
结语第48-50页
参考文献第50-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:A Comparative Study of Body Idiomatic Expression in Japan,China and South Korea
下一篇:谣言传播的合适性条件分析