| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter 1 Background Information | 第8-11页 |
| 1.1 Wetfeet and Killer IB Resume | 第8-9页 |
| 1.2 Skopos Theory | 第9-11页 |
| Chapter 2 Process Description of the Translation Task | 第11-19页 |
| 2.1 Preparation Before Translation | 第11-15页 |
| 2.1.1 Choice of Translation Text | 第11-13页 |
| 2.1.2 Analysis of Text Type | 第13-15页 |
| 2.1.3 Translation Purpose and Target Reader | 第15页 |
| 2.2 Translation Procedure | 第15-17页 |
| 2.3 Revision After Translation | 第17-19页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第19-33页 |
| 3.1 Addition | 第19-24页 |
| 3.2 Omission | 第24-27页 |
| 3.3 Conversion | 第27-29页 |
| 3.4 Adaptation | 第29-33页 |
| Conclusion | 第33-35页 |
| References | 第35-37页 |
| Acknowledgements | 第37-38页 |
| Appendix A 翻译作品自评 | 第38-39页 |
| Appendix B 导师评语 | 第39-40页 |
| Appendix C 翻译实践 | 第40-101页 |