首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语境角度看陌生化语言的翻译--以《围城》英译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
Chapter Ⅰ INTRODUCTION第9-12页
   ·Objective of the research第9页
   ·Significance of the research第9-10页
   ·The structure of this paper第10-12页
Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW第12-18页
   ·Studies on defamiliarization in translation abroad第14-15页
   ·Studies on defamiliarization in translation at home第15-18页
Chapter Ⅲ DEFAMILIARIZATION AND RELATED CONCEPTS第18-27页
   ·The concept of defamiliarization第18-20页
   ·Nature of defamiliarization第20-23页
   ·Related concepts第23-27页
     ·Defamiliarization and unfamiliarization第23-24页
     ·Defamiliarization and foreignization第24页
     ·Defamiliarization and defamiliarized translation第24-25页
     ·Defamiliarization and deviation第25-27页
Chapter Ⅳ THE REALTIONSHIP OF DEFAMILIARIZAITON AND CONTEXT第27-33页
   ·The varieties of context第28页
   ·Defamiliarization and linguistic context第28-30页
   ·Defamiliarization and situational context第30-31页
   ·Defamiliarization and cultural translation第31-33页
Chapter Ⅴ DEFAMILIARIZATION AND FORTRESS BESIEGED第33-37页
   ·Ch' ien Chung-shu and defamiliarization第33-34页
   ·Fortress Besieged and defamiliarization第34-35页
   ·The English version of Fortress Besieged and defamiliarization第35-37页
Chapter Ⅵ THE TRANSLATION OF DEFAMILIARIZAITON FROM THE RESPECTIVE OF CONTEXT第37-57页
   ·The translation of defamiliarization in Fortress Besieged within linguistic context第38-45页
   ·The translation of defamiliarization in Fortress Besieged within situational context第45-50页
   ·The translation of defamiliarization in Fortress Besieged within cultural context第50-57页
Chapter Ⅶ CONCLUSION第57-58页
WORKS CITED第58-60页
攻读硕士学位期间发表的论文第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:城市边缘区旅游规划模式研究--以合肥市为例
下一篇:存在不可控变迁的Petri网死锁避免策略