ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
Chapter One Introduction | 第12-22页 |
1.1 Rationale of the Research | 第12-14页 |
1.2 Purpose of the Thesis | 第14-15页 |
1.3 Previous Studies on Terms of Address | 第15-22页 |
1.3.1 Theories of Terms of Address | 第15-17页 |
1.3.2 Translation of Terms of Address | 第17-22页 |
Chapter Two A Working Classification of Terms of Address | 第22-29页 |
2.1 Definitions of Terms of Address | 第22-23页 |
2.2 Classifications of Terms of Address | 第23-25页 |
2.3.A Working Classification of Terms of Address | 第25-29页 |
2.3.1 Kinship terms | 第25-26页 |
2.3.2 Names | 第26-27页 |
2.3.3 Titles | 第27-28页 |
2.3.4 Endearments | 第28-29页 |
Chapter Three Research Method | 第29-33页 |
3.1 Data Sources | 第29页 |
3.2 Software | 第29-33页 |
3.3.W ays to Gather Major Figures | 第31-33页 |
Chapter Four Data Analysis | 第33-60页 |
4.1 Translation of Sir | 第34-41页 |
4.1.1 The Frequency of Sir in the Corpus | 第35-38页 |
4.1.2 Translations of Sir in Target Language | 第38-41页 |
4.2 Translation of Uncle | 第41-46页 |
4.2.1 The Frequency of Uncle in the corpus | 第42-43页 |
4.2.2 Translations of Uncle in target language | 第43-46页 |
4.3 Translation of Dear | 第46-52页 |
4.3.1 The Frequency of Dear in the corpus | 第47-49页 |
4.3.2 Translations of Dear in Target Language | 第49-52页 |
4.4.Translation of Hamlet | 第52-60页 |
4.4.1 The Frequency of Hamlet in the corpus | 第53-54页 |
4.4.2 Translations of Hamlet in Target Language | 第54-60页 |
Chapter Five Strategies for Translation of Terms of Address | 第60-75页 |
5.1 Careful Consideration of a Translation Brief | 第61-65页 |
5.1.1 The Motive for the Production or Reception of the Text | 第61-63页 |
5.1.2 The Target-text Addressee | 第63-64页 |
5.1.3 The Medium over Which the Text will be Transmitted | 第64-65页 |
5.2 Achieving Coherence and Fidelity | 第65-69页 |
5.2.1 Consideration of the Coherence Rule | 第66-68页 |
5.2.2 Consideration of the Fidelity Rule | 第68-69页 |
5.3 Strategies Adopted in Translation of Terms of Address | 第69-75页 |
5.3.1 Literal Translation | 第70页 |
5.3.2 Transliteration | 第70-71页 |
5.3.3 Explicitness | 第71-72页 |
5.3.4 Omission | 第72-73页 |
5.3.5 Other Strategies | 第73-75页 |
Chapter Six Conclusion | 第75-77页 |
6.1 Major Findings | 第75-76页 |
6.2 Limitations and Further Study | 第76-77页 |
Bibliography | 第77-80页 |