| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第9-10页 |
| 2.1 作者简介 | 第9-10页 |
| 2.2 作品简介 | 第10页 |
| 第三章 译前分析、译前准备 | 第10-12页 |
| 3.1 译前分析 | 第10-11页 |
| 3.2 译前准备 | 第11-12页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第12-20页 |
| 4.1 俗语及俚语的翻译 | 第12-13页 |
| 4.2 景物描写衬托作者心情及渲染气氛的翻译 | 第13-15页 |
| 4.3 词语对称的翻译 | 第15-16页 |
| 4.4 笑话及幽默的翻译 | 第16-18页 |
| 4.5 关于政治词语的翻译 | 第18-19页 |
| 4.6 标题的翻译 | 第19-20页 |
| 第五章 结语 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 后记 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-164页 |
| 附录A | 第26-90页 |
| 附录B | 第90-164页 |