摘要 | 第4-5页 |
英文摘要 | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-10页 |
1.1 任务背景 | 第8页 |
1.2 任务意义 | 第8-9页 |
1.3 委托方要求 | 第9-10页 |
第二章 翻译过程描述 | 第10-13页 |
2.1 文本分析 | 第10-11页 |
2.1.1 作者介绍 | 第10页 |
2.1.2 内容介绍 | 第10页 |
2.1.3 文本特点 | 第10-11页 |
2.2 译前准备 | 第11-13页 |
2.2.1 翻译人员的确定和分工 | 第11页 |
2.2.2 翻译辅助工具的准备 | 第11页 |
2.2.3 报告结构 | 第11-13页 |
第三章 翻译案例分析 | 第13-28页 |
3.1 词汇的翻译 | 第13-20页 |
3.1.1 方位词的翻译 | 第13-16页 |
3.1.2 地理术语的翻译 | 第16-18页 |
3.1.3 高频词汇的翻译 | 第18-20页 |
3.2 四字格的运用 | 第20-24页 |
3.3 谦辞敬辞的运用 | 第24-26页 |
3.4 翻译难点 | 第26-28页 |
第四章 实践总结 | 第28-30页 |
4.1 翻译心得 | 第28页 |
4.2 翻译教训 | 第28页 |
4.3 仍待解决的问题 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-31页 |
附录 | 第31-87页 |
致谢 | 第87页 |