首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《游戏本地化:以全球数字娱乐业为背景的翻译研究》(第一章 第二节)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Significance of the Project第8-10页
    1.3 Structure of the Project第10-11页
Chapter Two Introduction to the Source Text第11-14页
    2.1 Introduction to the Book第11-12页
    2.2 The Source Text Analysis第12-14页
Chapter Three Theoretical Guidance for Translation第14-17页
    3.1 Translation Principles of Informative Texts第14页
    3.2 Skopostheorie of German Functionalist School第14-15页
    3.3 Application of Skopostheorie in Translating Informative Text第15-17页
Chapter Four Translating Long Sentences第17-24页
    4.1 The Features of Long Sentences第17-18页
    4.2 Translation Techniques第18-24页
        4.2.1 Syntactic Linearity第19-21页
        4.2.2 Inversion第21-22页
        4.2.3 Division第22-24页
Chapter Five Conclusion第24-25页
    5.1 Lessons Gained第24页
    5.2 Problems Unsolved第24-25页
References第25-26页
Appendix I Source text第26-44页
Appendix II译文第44-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:带外场的空间非均匀Boltzmann-Enskog方程的一致L~p稳定性
下一篇:带分数阶Laplace算子的耦合Schr(?)dinger系统的解的存在性