首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

半导体设备技术参考手册汉译英实践报告--以《ESP32技术参考手册》英译为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第8-11页
    1.1 选题背景第8-9页
    1.2 研究现状第9-10页
    1.3 选题意义第10页
    1.4 论文结构第10-11页
第2章 案例描述第11-30页
    2.1 半导体设备技术参考手册的语言特点第11-13页
        2.1.1 词汇特点第11页
        2.1.2 句式特点第11-12页
        2.1.3 篇章特点第12-13页
    2.2 翻译过程第13-30页
        2.2.1 译前准备第13-22页
            2.2.1.1 术语准备第13-20页
            2.2.1.2 新知识检索第20-22页
        2.2.2 表达阶段第22-28页
            2.2.2.1 无主句的翻译第22-24页
            2.2.2.2 长难句的翻译第24-27页
            2.2.2.3 篇章的翻译第27-28页
        2.2.3 译后校对第28-30页
第3章 翻译策略的应用第30-34页
    3.1 归化翻译第30-32页
    3.2 异化翻译第32-33页
    3.3 归化、异化策略的选取第33-34页
第4章 结束语第34-36页
    4.1 主要收获第34页
    4.2 不足之处第34-35页
    4.3 改进的方面第35-36页
参考文献第36-37页
附录1第37-81页
附录2第81-126页
攻读学位期间取得的研究成果第126-127页
致谢第127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:黛力新改善心肌梗死后合并焦虑、抑郁的慢性心力衰竭患者心功能的临床研究
下一篇:对二型糖尿病肝糖原的连接机制和病理结构的研究