首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《河南文化发展报告(2015)》节选翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 选题意义第8页
    1.2 材料来源第8-9页
    1.3 作者简介第9页
    1.4 材料简介第9-10页
2 翻译过程综述第10-17页
    2.1 译前准备第10-11页
    2.2 翻译方法、翻译策略及翻译工具的选择第11页
    2.3 初译稿修改中的难点第11-14页
    2.4 审读、润色和定稿第14-16页
    2.5 译后审校第16-17页
3 翻译案例分析第17-33页
    3.1 词汇难点第17-22页
        3.1.1 刺绣术语第17-18页
        3.1.2 词汇增译和减译第18-22页
    3.2 句法难点第22-33页
        3.2.1 并列谓语的译法第22-24页
        3.2.2 多个动宾结构的无主句第24-28页
        3.2.3 排比句的翻译第28-31页
        3.2.4 段落中句子的衔接与连贯第31-33页
4 翻译实践总结第33-34页
参考文献第34-36页
致谢第36-37页
作者简介第37-38页
原文第38-55页
译文第55-84页
术语表第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:新媒体视角下提升地方政府公信力实证研究
下一篇:《论中国》翻译报告