首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

机器翻译在翻译实践中的辩证应用--以Search Engine Marketing,Inc翻译项目为例

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
前言第6-7页
第一章 翻译项目介绍第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目介绍第7页
    1.3 项目安排第7-9页
第二章 机器翻译概述第9-12页
    2.1 机器翻译的定义第9页
    2.2 机器翻译的发展历程第9-10页
    2.3 机器翻译系统的类型第10页
    2.4 当前主流机器翻译工具简介第10-12页
第三章 机器翻译在翻译实践中的辩证应用第12-22页
    3.1 机器翻译的优点第12-13页
    3.2 机器翻译的缺点第13-19页
        3.2.1 词法错误第14-16页
        3.2.2 句法错误第16-18页
        3.2.3 标点符号处理不当第18-19页
        3.2.4 译文生硬,可读性差第19页
    3.3 以译后编辑弥补不足第19-22页
        3.3.1 识别错误第20页
        3.3.2 修改错误第20-21页
        3.3.3 加工润色第21-22页
第四章 翻译实践总结第22-23页
参考文献第23-24页
附录 1 翻译实践原文第24-47页
附录 2 翻译实践译文第47-66页
致谢第66-67页
攻读学位期间发表的学术论文目录第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:团体沙盘游戏对大学生心理资本和学校适应的干预研究
下一篇:SnCl2和SrCl2改性钙钛矿层及光电性能研究