首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《膨胀压缩机组技术规格书》英汉翻译报告

Acknowledgements第4-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Project Overview第13-15页
    1.1 Background of the Project第13页
    1.2 Content of the Project第13页
    1.3 Requirements of the Client第13-15页
Chapter Two Translation Process Description第15-23页
    2.1 Pre-translation Preparation第15-19页
        2.1.1 Translation Process Design第15-16页
        2.1.2 Selection of Translation Tools第16-17页
        2.1.3 Analysis of Technical Specifications第17-19页
            2.1.3.1 Terminological Features第18页
            2.1.3.2 Syntactic Features第18-19页
    2.2 Translation Duration第19-20页
    2.3 Proofreading in Post-translation第20-23页
Chapter Three Difficulties and Solutions第23-37页
    3.1 Introduction to Skopos Theory第23-25页
    3.2 Difficulties in Translation第25-29页
        3.2.1 Translation of Technical Terminologies第25-27页
        3.2.2 Translation of Long and Complex Sentences第27-29页
    3.3 Solutions Aiming at the Difficulties第29-37页
        3.3.1 Translation Techniques for Technical Terminologies第29-31页
            3.3.1.1 Semantic Extension第29-30页
            3.3.1.2 Semantic Variation第30-31页
        3.3.2 Translation Methods for Long and Complex Sentences第31-37页
            3.3.2.1 Sequential Translation第32-33页
            3.3.2.2 Reinventing Sentence Structure第33-34页
            3.3.2.3 Division第34-37页
Chapter Four Project Assessment第37-41页
    4.1 Company Assessment第37页
    4.2 Client Feedback第37-38页
    4.3 Self-assessment第38-41页
Conclusion第41-45页
Bibliography第45-47页
Appendix A第47-73页
Appendix B第73-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:基于Docker的私有云存储的设计与实现
下一篇:刚果(金)KIMPE铜钴矿床地质特征及成因探讨