首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语时间副词语义研究

中文摘要第1-3页
Резюме第3-6页
绪论第6-9页
 一、研究对象及问题的提出第6-7页
 二、理论意义及实践价值第7-8页
 三、研究方法第8页
 四、新意第8页
 五、语料来源第8-9页
第一章 俄语时间副词综观第9-16页
 第一节 俄语时间副词研究现状及发展趋势第9-11页
  一、国外研究现状第9-10页
  二、国内研究现状第10页
  三、发展趋势第10-11页
 第二节 俄语时间副词的界定第11-13页
  一、已有著述对俄语时间副词的描述第11页
  二、汉语时间副词的界定第11-12页
  三、本文对俄语时间副词的界定第12-13页
 第三节 俄语时间副词的分类系统第13-14页
 本章小结第14-16页
第二章 俄语表时时间副词语义分析第16-51页
 第一节 时制副词сейчас和теперь第19-30页
  一、сейчас的语义分析第19-26页
   (一) сейчас的语义——"近角时间意义"第19-21页
   (二) сейчас在不同"广角时间范围"中的语义特点第21-26页
  二、时制副词сейчас和теперь语义对比分析第26-30页
 第二节 时制副词давно和долго第30-44页
  一、давно的两种意义第30-36页
  二、давно_2与долго之间的区别第36-44页
   (一) долго的封闭性区间意义及特点第37-41页
   (二) долго与давно_2的语义差异第41-44页
 第三节 时体副词вовремя和своевременно第44-48页
  一、вовремя和своевременно在语义方面的比较第44-47页
  二、вовремя和своевременно在搭配方面的特点第47-48页
 本章小结第48-51页
第三章 俄语表频时间副词语义分析第51-69页
 第一节 时频副词всегда第51-59页
  一、всегда_1的语义及搭配特点第53-56页
  二、всегда_2的语义及搭配特点第56-58页
  三、всегда_3的语义及搭配特点第58-59页
 第二节 时频副词обычно第59-68页
  一、обычно的两个词汇意义变体及其句法搭配特点第59-62页
  二、表频同义副词часто,всегда_2,обычно_2第62-68页
 本章小结第68-69页
第四章 俄语表序时间副词语义分析第69-95页
 第一节 时序副词олятв,снова,заново第69-87页
  一、олять的语义分析第69-71页
  二、снова,вновь,заново的语义分析第71-79页
  三、олять,снова,сновь,заново之间的语义差异及使用特点第79-87页
 第二节 时序副词ещё第87-94页
  一、表达持续意义的ещё_1第87-89页
  二、表达补充、增加或重复意义的ещё_2和ещё_3第89-94页
 本章小结第94-95页
结束语第95-97页
参考文献第97-100页
致谢第100-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:影像传播中的视觉元素分析
下一篇:本雅明翻译目的研究