| 中文摘要 | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Abstract | 第10-13页 |
| 1. Einleitung | 第13-16页 |
| ·Zur Wahl der Thematik und Zielsetzung | 第13-14页 |
| ·Methodik und Aufbau der Arbeit | 第14-16页 |
| 2. Die Rezeption der chinesischen Gegenwartsliteratur in Deutschland | 第16-32页 |
| ·Das Bild der chinesischen Gegenwartsliteratur in den Leitmedien und der sinologischen Welt | 第16-22页 |
| ·Die Frankfurter Buchmesse | 第22-27页 |
| ·Der Nobelpreis fur Literatur | 第27-29页 |
| ·Die Rezeption bei den deutschen Lesern | 第29-32页 |
| 3. Die Verbreitung der chinesischen Gegenwartsliteratur im literarischen Feld | 第32-49页 |
| ·Das literarische Feld | 第32-36页 |
| ·Translationswege der chinesischen Gegenwartsliteratur in Deutschland | 第36-46页 |
| ·Sinologische Gelehrte und Forschungseinrichtungen innerhalb des Hochschulsystems | 第37-42页 |
| ·Freiberufliche Ubersetzer | 第42-46页 |
| ·Auswahl deutscher Ubersetzungen chinesischer Gegenwartsliteratur | 第46-49页 |
| 4. Themen der ins Deutsche iibersetzten, chinesischen Gegenwartsliteratur | 第49-62页 |
| ·Hermetische und Posthermetische Lyrik | 第51-53页 |
| ·Meistererzahlungen | 第53-56页 |
| ·Frauenliteratur, Underground-Literatur | 第56-58页 |
| ·Kultliteratur | 第58-60页 |
| ·Werke von Auslandschinesen | 第60-62页 |
| 5. Zur Problematik der Translation der chinesischen Gegenwartsliteratur | 第62-70页 |
| ·Literarische Ubersetzung und das Chinabild | 第62-65页 |
| ·Die sprachlichen und kulturellen Unterschiede | 第65-68页 |
| ·Ubersetzungsprobleme und -kompetenzen | 第68-70页 |
| 6. Schlussfolgerung | 第70-71页 |
| Anhang | 第71-77页 |
| Literaturverzeichnis | 第77-80页 |
| Danksagung | 第80页 |