首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

衔接与连贯理论视角下的英语课堂翻译教学研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·Significance of the research第13页
   ·Organization of the thesis第13-14页
   ·Expectation of the thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-22页
   ·Studies on the concept of cohesion and coherence第16-18页
   ·Studies on translation theories and discourse-oriented translation theories第18-20页
   ·Studies on the application of cohesion and coherence in translation teaching第20-22页
Chapter 3 Methodology of the research第22-26页
   ·Participants第22页
   ·Material第22-24页
   ·Procedure第24-26页
Chapter 4 Application of English Cohesion and Coherence in ClassroomTranslation Teaching第26-44页
   ·Pre-activity of classroom translation teaching第26-28页
     ·Background information of translation text第26-27页
     ·General knowledge of cohesion and coherence第27-28页
   ·Main activity of classroom translation teaching第28-42页
     ·Cohesive and coherent analysis of source text第28-32页
     ·Cohesive and coherent research of target text第32-36页
     ·Active reconstruction of translation version (translator)第36-42页
   ·Post-activity of classroom translation teaching第42-44页
     ·Testing the translated version第42-43页
     ·Assignment第43-44页
Chapter 5 Results and discussions第44-55页
   ·Discourse-oriented translation teaching methods第47-49页
   ·Emotional recognition第49-51页
   ·Cultural awareness第51-52页
   ·Logical thinking第52-55页
Chapter 6 Conclusion第55-59页
   ·Findings第55-56页
   ·Implications第56-57页
   ·Limitations第57-58页
   ·Suggestions第58-59页
References第59-61页
Appendix 1第61-62页
Appendix 2第62-63页
Appendix 3第63-64页
Appendix 4第64-65页
Appendix 5第65-66页
Appendix 6第66-68页
攻读硕士学位期间的研究成果第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:英语阅读课课堂活动的调查研究
下一篇:新闻语中的翻译腔