首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英文合同的语言特征及翻译策略

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-11页
Chapter I Three Principles of Translating International Business Contracts第11-16页
 1. Faithfulness第11-13页
 2. Accuracy第13-14页
 3. Normalization第14-16页
Chapter II Linguistic Features of Contract English第16-31页
 1. Lexical Features第16-24页
 2. Syntactic Features第24-31页
Chapter III Translation strategies of Contract English第31-44页
 1. Translation Strategies of Conjoined Phrases第31-32页
 2. Translation Strategies of Preposition Phrases第32-33页
 3. Translation strategies of Adverbial Modifiers第33-35页
 4. Translation Strategies of Long and Complex Sentences第35-37页
 5. Translation Strategies of Passive Voice第37-40页
 6. Adjusting the Elements of Sentence第40-44页
Conclusion第44-46页
Bibliography第46-47页
Acknowledgments第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:从归化异化角度探索导游口译策略
下一篇:从功能目的论分析展会口译的特点及策略