首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

立足于“译意”:《丝绸之路—甘肃》的英译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
汉语原文第7-24页
英语译文第24-46页
引言第46-48页
 任务描述第46页
 翻译评述报告的侧重点第46页
 论文结构第46-48页
第一章 翻译过程第48-52页
   ·引言第48页
   ·译前分析和准备第48-50页
     ·目的第48-49页
     ·目标文本的语言定位第49-50页
   ·理解和表达第50页
   ·小结第50-52页
第二章 翻译案例分析第52-69页
   ·引言第52页
   ·客观篇:因语言文化差异出现的问题第52-59页
     ·文化空缺词第52-53页
     ·冗余重复第53-54页
     ·缩略语第54-55页
     ·句子结构第55-56页
     ·地方习俗第56页
     ·文化宣传导向第56-57页
     ·文化审美差异第57-59页
   ·主观篇:因译者素养不足出现的问题第59-60页
     ·拼写错误第59页
     ·语法错误第59-60页
     ·汉式语句第60页
   ·翻译策略及方法第60-68页
     ·删繁就简第61-63页
     ·释义第63-64页
     ·加注第64-65页
     ·类比第65-66页
     ·结构重组第66-68页
   ·小结第68-69页
结论第69-71页
 收获和发现第69页
  理论认识第69页
  实践体会第69页
 问题与不足第69-71页
参考文献第71-72页
在学期间研究成果第72-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:任务复杂度对中国大学英语学习者议论文写作的影响
下一篇:英文学术论文汉译障碍的应对方法研究