| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-24页 |
| ·General Introduction of Adaptation Theory | 第12-22页 |
| ·Theoretical Foundations of Adaptation Theory | 第12-14页 |
| ·Making Choices | 第14-16页 |
| ·Three Properties of Language Use | 第16-19页 |
| ·Four Angels of Investigation | 第19-22页 |
| ·Previous Studies of Adaptation Theory in China | 第22-24页 |
| Chapter Two A Survey of Children Literary Translation in China | 第24-34页 |
| ·Development of Children Literary Translation in China | 第24-26页 |
| ·Significance of Children Literary Translation | 第26-27页 |
| ·Features of Children Literary Translation | 第27-34页 |
| ·Style | 第28-29页 |
| ·Child interest | 第29-31页 |
| ·Cultural differences | 第31-34页 |
| Chapter Three Two Chinese Versions of Alice’s Adventure in Wonderland | 第34-40页 |
| ·Alice’s Adventure in Wonderland and Lewis Carroll | 第34-35页 |
| ·Two Chinese Translated Versions of Alice’s Adventure in Wonderland | 第35-40页 |
| ·ZhaoYuanren’s Version | 第35-36页 |
| ·WangYongnian’s Version | 第36-40页 |
| Chapter Four Application of Adaptation Theory in Two Chinese Translated Versions | 第40-64页 |
| ·Contextual Adaptability in Two Chinese Translated Versions | 第40-44页 |
| ·Social Cultural Context | 第40-43页 |
| ·Linguistic Context | 第43-44页 |
| ·Linguistic Structural Adaptability in Two Chinese Translated Versions | 第44-54页 |
| ·Phonetic Level | 第45-48页 |
| ·Lexical Level | 第48-51页 |
| ·Syntactic Level | 第51-54页 |
| ·Dynamics of Adaptability in Two Chinese Translated Versions | 第54-64页 |
| ·The Temporal Dimension | 第55-56页 |
| ·Dynamics and Context | 第56-59页 |
| ·Dynamics and Structure | 第59-64页 |
| Conclusion | 第64-66页 |
| Bibliography | 第66-67页 |