首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅析译者主体性在中国古诗英译意象还原中的体现

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Background of the Study第9-11页
   ·Purpose of the Study第11页
   ·Organization of the Whole Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
   ·Translation History of Chinese Ancient Poetry第13-14页
   ·Current Situation of the Translation of Chinese Ancient Poetry第14-16页
   ·Abroad and Domestic Research Situation of Translator's Subjectivity第16-20页
Chapter 3 Factors Affecting Translator's Subjectivity第20-25页
   ·Definition of Translator's Subjectivity第20-21页
   ·Knowledge & Experience of Translators第21-22页
   ·Personality of Translators第22页
   ·Psychology of Translators第22-23页
   ·Aesthetic Standards of Translators第23页
   ·Creativity of Translators第23-25页
Chapter 4 Translator's Subjectivity in the Image Restoration of Classical Chinese Poetry第25-53页
   ·Definition of Poem Images第25-26页
   ·Restriction of Image Restoration第26-30页
     ·Translators'Target Language Culture & Reader Awareness第26-28页
     ·Indeterminacy of Image and Re-creation in Poetry Translation第28-30页
   ·Translator's Subjectivity in Classical Chinese Poetry Image Restoration第30-53页
     ·Image Analysis of the Poem with an Example of Note on a Rainy Night to a Friend in the North第31-33页
     ·Translator's Subjectivity in the Image Restoration of the Translation of Note on a Rainy Night to a Friend in the North by Different Translators第33-40页
     ·Image Analysis of the Poem with an Example of Tian Jing Sha·Qiu Si第40-41页
     ·Translations of Tian Jing Sha·Qiu Si Translated by Different Translators第41-45页
     ·Analysis of Image Restoration of Different Poems by Xu Yuanchong第45-53页
Chapter 5 Conclusion第53-56页
Bibliography第56-59页
发表论文和参加科研情况说明第59-60页
Acknowledgements第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业硕士研究生英语学习动机减退因素的研究
下一篇:英语专业教学中中国传统文化输入的研究