首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

语篇中第三人称代词标示的可及性--一项基于法汉翻译语料的研究

内容提要第1-13页
Introduction第13-14页
Chapitre Ⅰ Eléments préliminaires第14-31页
 1.Anaphore,sa notion第14-15页
 2.Apercu des recherches sur l'anaphore第15-22页
   ·Approche syntaxique第16-18页
   ·Approche pragmatique第18-21页
   ·Approche textuelle第21-22页
 3.Approche cognitive et accessibilité第22-26页
   ·Postulation de l'accessibilité第22-24页
   ·Etude de l' accessibilité en Chine第24-26页
 4.Problématique第26-28页
   ·Difficulté de compréhension第26-27页
   ·Trois perspectives第27页
   ·Problèmes第27-28页
 5.Méthodologie et corpus第28-29页
   ·Méthodologie第28页
   ·Corpus第28-29页
 6.Strueturation du mémoire第29-31页
Chapitre Ⅱ Mesure de l'accessibilté第31-55页
 1.Indices第31-39页
   ·Classement d'Ariel第31-32页
   ·Plan de Xu第32-33页
   ·Importation de PRM第33-38页
     ·Défauts chez Ariel et Xu第33-34页
     ·AH de Keenan et Comrie第34-35页
     ·Van Hoek et point de référence conceptuel第35-36页
     ·PRM et assignation de valeur第36-38页
   ·Triple mesure第38-39页
 2.Objets第39-44页
   ·Candidature des objets en fran(?)ais第39-41页
     ·Pronoms réfléchis第40页
     ·Adjectifs possessifs et pronoms possessifs第40-41页
     ·Pronoms indéfinis,pronom impersonnel,pronom neutre第41页
   ·Candidature des objets en chinois第41-43页
     ·Pronom réfléchi第41-42页
     ·Pronoms archa(?)ques第42页
     ·Pronom zéro第42-43页
     ·Formes traditionnelles第43页
   ·Borne de la statistique第43-44页
 3.Critères第44-50页
   ·Critères dans la mesure de DC第44-47页
   ·Critères dans la mesure de DNP第47-49页
   ·Critères dans la mesure de PRM第49-50页
   ·Calcul des moyennes第50页
 4.Données第50-53页
 5.Phénomène第53-55页
Chapitre Ⅲ Tournures langagières第55-73页
 1.Traitement sur la proéminence第55-59页
 2.Traitement sur la distance第59-64页
 3.Traitement sur la compétition第64-71页
   ·Ce qui concerne le réarrangement de la co-référence第64-68页
   ·Ce qui concerne l'ellipse des pronoms redondants第68-71页
 4.Bilan第71-73页
Chapitre Ⅳ Source de l'élévation第73-87页
 1.《Marque formelle》第73-75页
   ·Pronom zéro dans le texte chinois第73-74页
   ·Observation formelle des SN dans les extraits第74-75页
 2.《Marque de traduction》第75-84页
   ·Critère第75页
   ·Observation des cas à formes mélangées第75-80页
   ·Observation des cas à formes pures第80-83页
   ·Vers une 《marque générale 》第83-84页
 3.Marque et catégories d'élévation第84-87页
Chapitre Ⅴ Conclusion,perspective et limite第87-91页
 1.Conclusion第87-88页
 2.Perspective第88-89页
   ·Enseignement de traduction第88-89页
   ·Capacité de compréhension第89页
 3.Limite第89-91页
   ·Théorie第89-90页
   ·Statistique et extraits第90页
   ·Origine第90-91页
Bibliographie第91-94页
Remerc(?)ments第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:迟缓爱德华氏菌鞭毛蛋白的研究
下一篇:河流型饮用水水源保护研究--以白银市为例