| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| CONTENTS | 第6-8页 |
| List of Abbreviations | 第8-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·Significance of Soft News Translation | 第9-10页 |
| ·Research Questions | 第10页 |
| ·Research Methodology and Data Collection | 第10-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-23页 |
| ·Functionalist Translation Theory | 第11-23页 |
| ·Evolution of Functionalist Translation Theory | 第11-15页 |
| ·Functionalism in light of the Theory of Action | 第15-18页 |
| ·Skopostheorie-Core of Functionalism | 第18-22页 |
| ·Summary | 第22-23页 |
| Chapter Three A Text-Type Analysis of Soft News | 第23-38页 |
| ·Classification | 第23-24页 |
| ·Definitions | 第24-30页 |
| ·Hard News vs.Soft News | 第25-28页 |
| ·Distinctive Features of Soft News | 第28-29页 |
| ·The "Softening" of News | 第29-30页 |
| ·Language Features | 第30-34页 |
| ·Accuracy | 第30-31页 |
| ·Concreteness | 第31页 |
| ·Conciseness | 第31-32页 |
| ·Naturalness | 第32-33页 |
| ·Vividness | 第33-34页 |
| ·News Functions | 第34-37页 |
| ·Informing | 第36-37页 |
| ·Entertaining | 第37页 |
| ·Persuading | 第37页 |
| ·Summary | 第37-38页 |
| Chapter Four Application of Functionalism to C-E Soft News Translation-Case Studies in China Today | 第38-65页 |
| ·Text Type and Soft News Translation | 第38-41页 |
| ·Skopostheorie and Soft News Translation | 第41-50页 |
| ·Three Factors Influencing the Choice of Translation Strategies | 第43-50页 |
| ·Strategies of C-E Soft News Translation-Analysis of C-E Versions of China Today | 第50-62页 |
| ·Introduction to China Today | 第51页 |
| ·Abridgement | 第51-59页 |
| ·Interpretation | 第59-60页 |
| ·Reformation | 第60-62页 |
| ·Strategies Justification | 第62-64页 |
| ·Impossibility of Absolute "Faithfulness" | 第63页 |
| ·Necessity of Adaptation | 第63-64页 |
| ·Summary | 第64-65页 |
| Chapter Five Limitations and Suggested Further Research | 第65-66页 |
| Chapter Six Conclusion | 第66-67页 |
| Bibliography | 第67-69页 |
| Acknowledgements | 第69-70页 |
| Appendix | 第70-102页 |