首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

用格莱斯的“合作原则”分析中国景介英译文本

摘要(Abstract in Chinese)第1-6页
Abstract第6-7页
Acknowledgements第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
Chapter 2 Literature Review第12-18页
   ·Non-pragmatic studies on tourism translation第12-15页
   ·Pragmatic studies on tourism translation第15-18页
Chapter 3 Translation of ISS第18-23页
   ·Translation of ISS in brief第18页
   ·Basic functions of translation of ISS第18-23页
Chapter 4 Grice's CP第23-27页
Chapter 5 Application of CP to C-E Translation of ISS第27-50页
   ·Data第27-28页
   ·Feasibility of CP in C-E translation of ISS第28-31页
     ·Feasibility in written texts第28-29页
     ·Feasibility in translation第29-30页
     ·Feasibility in C-E translation of ISS第30-31页
   ·CP-based analysis on language difference between Chinese and English ISS第31-38页
     ·Features of language in Chinese ISS第31-34页
     ·CP-based analysis on features of language in English ISS第34-38页
   ·CP-based analysis on problems in C-E translation of ISS第38-40页
   ·CP-based translation strategies in C-E translation of ISS第40-50页
     ·Maxims of quantity第42-44页
     ·Maxims of quality第44-46页
     ·Maxim of relation第46-48页
     ·Maxims of manner第48-50页
Chapter 6 Conclusion第50-52页
References第52-55页
Appendix第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:中国房地产市场“泡沫”分析及其防范措施与政策研究
下一篇:万方数据学位论文产品运营规划研究