中文摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
·Background | 第8-9页 |
·Purpose and Significance | 第9-10页 |
·Frame of the Dissertation | 第10-11页 |
Chapter Two Overview of Explicitation and Explicitation Hypothesis | 第11-23页 |
·Definition and Historical Development of Explicitation | 第11-12页 |
·Types of Explicitation | 第12-18页 |
·Obligatory Explicitations | 第14-15页 |
·Optional Explicitations | 第15-17页 |
·Pragmatic Explicitations | 第17-18页 |
·Translation-Inherent Explicitations | 第18页 |
·Explicitation Hypothesis | 第18-21页 |
·Formulation of Explicitation Hypothesis by Blum-Kulka | 第18-19页 |
·Development of Explicitation hypothesis | 第19-20页 |
·The Validity of Explicitation Hypothesis | 第20-21页 |
·Conclusion | 第21-23页 |
Chapter Three The Tentative Reflections on Target Text Explicitation in Terms of The Translators' Professional Levels | 第23-32页 |
·A Brief overview of translators’ role in translation | 第23-25页 |
·Reflections on Obligatory Explicitations | 第25-27页 |
·Reflections on Optional Explicitations | 第27-29页 |
·Reflections on Pragmatic Explicitations | 第29-30页 |
·Discussion | 第30-32页 |
Chapter Four A Case Study of the Explicitation Tendency in Target Language in Terms of the Translators’ Professional Levels | 第32-63页 |
·Research Aim | 第32页 |
·Research Methodology | 第32页 |
·Research Design | 第32-34页 |
·Choice of Subjects | 第32-33页 |
·Text Selection | 第33页 |
·Data Collection | 第33页 |
·Experimental Design | 第33-34页 |
·Data Analysis | 第34-59页 |
·Quantitative Analysis | 第34-43页 |
·Qualitative Analysis | 第43-59页 |
·Research Results | 第59-63页 |
Chapter Five Conclusion | 第63-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |
References | 第66-69页 |
Appendix I Original Texts in the Case Study | 第69-71页 |
Appendix II The Article Published during M.A. Studies | 第71页 |