论文提要 | 第1-5页 |
外文提要 | 第5-8页 |
1 はじめに | 第8-16页 |
·研究対象 | 第8-9页 |
·本稿の構成 | 第9-10页 |
·先行研究 | 第10-14页 |
·哲学の角度から行われた「笑い」の研究 | 第10-12页 |
·「優位說」 | 第11页 |
·「不調和說」 | 第11-12页 |
·心理学の角度から行われた「笑い」の研究 | 第12-13页 |
·意味論の角度から行われた「ヅョ一ク」の研究 | 第13页 |
·語用論の角度から行われた「ジョ一ク」の研究 | 第13-14页 |
·先行研究の問題点及び本稿の立場 | 第14-16页 |
2 日本語ヅョ一クの言語表現と意味伝達 | 第16-28页 |
·日本語ヅョ一クコミュニケ一ションの特質 | 第16-17页 |
·日本語ヅョ一クの言語表現 | 第17-22页 |
·多样な表現方式 | 第17-18页 |
·多彩なレトリツク表現 | 第18-20页 |
·言葉の新しいコンビ | 第20页 |
·言葉遊びの要素 | 第20-22页 |
·日本語ヅョ一クの意味伝達とコンテクスト | 第22-28页 |
·日本語ジョ一クの意味伝達 | 第22-24页 |
·コンテクストの分類と役割 | 第24-28页 |
·言語的コンテクスト | 第24-25页 |
·社会文化的コンテクスト | 第25-26页 |
·認知的コンテクスト | 第26-28页 |
3 日本語ジョ一クの意味推論についての分析 | 第28-40页 |
·日本語ジョ一クにおける意味推論 | 第28-29页 |
·協調の原則と日本語ジョ一クの意味推論 | 第29-34页 |
·協調の原則による意味推論のプロセス | 第29-32页 |
·協調の原則による意味推論に見られた不足 | 第32-34页 |
·関連性理論と日本語ジョ一クの意味推論 | 第34-40页 |
·日本語ジョ一クにおける意図の明示と推論 | 第34-38页 |
·最適な関連性の原理と日本語ジョ一クの意味推論 | 第38-40页 |
4 日本語ジョ一クのレトリツク表現と最適な文脈効果 | 第40-52页 |
·最適な文脈効果 | 第41页 |
·日本語ジョ一クのレトリツク表現と認知効果 | 第41-52页 |
·新情報が旧情報を強化する場合 | 第43-48页 |
·慣用句ゃ熟語を素材とした日本語ジョ一ク | 第43-44页 |
·有名人を素材とした日本語ジョ一ク | 第44-45页 |
·物語ゃ歷史上の出来事を素材とした日本語ジョ一ク | 第45-48页 |
·新情報が旧情報を否定する場合 | 第48-50页 |
·新情報にょつて新しい認知効果ができる場合 | 第50-52页 |
5 日本語ジョ一クのレトリツク表現と受け手の処理労力 | 第52-66页 |
·処理労力が小さい場合 | 第53-55页 |
·処理労力が大きい場合 | 第55-66页 |
·本語ジョ一クにおける擬人法 | 第56-57页 |
·日本語ジョ一クにおけるアイロニ一(皮肉) | 第57-61页 |
·「状況アイロニ一」 | 第59-60页 |
·「対応アイロニ一」 | 第60-61页 |
·日本語ジョ一クにおける隱喻 | 第61-65页 |
·日本語ジョ一クにおける誇張法 | 第65-66页 |
·日本語ジョ一ク意図の効果的な伝達について | 第66页 |
6 結論および今後の課題 | 第66-69页 |
·結論 | 第67页 |
·今後の課題 | 第67-69页 |
注 | 第69-71页 |
参考文献 | 第71-75页 |